西洋美術史重要人名和術語翻譯之研究(一)

本研究是就最近幾十年來國內有關西洋美術史之翻譯,就其中有關重要人名和術語之翻譯做深入的討論和批評,除了傳播正確知識之外,也釐清造成一般人誤解的錯誤資訊,最後提出我個人的建議。希望這樣的研究能對所有的藝術愛好者、相關科系各級學校的老師和學生有所幫助。這是一項非常龐大的工程,應該沒有人會願意做的,更不用說完全沒有任何贊助。不過做為退休生活的努力工作項目之一,自己歡喜就好。第一步的工作為蒐集整理已經出版之相關書籍或文章。第二步是將所有出現的人名和術語分成四個時代來加以討論,這四個階段是:
一. 從史前時期到中世紀
二. 從文藝復興到浪漫時期
三. 從印象派到第二次歐戰
四. 從第二次歐戰戰後到當今

敬請期待 !!!

以下為第一階段第一次的資料蒐集,所整理是我自己本人的早期翻譯和著作九種,清單如下
1971《超現實主義的藝術》(S.Alexandrian),大陸書店出版
1972《現代繪畫史》(H.Read),大陸書店出版
《現代雕塑史》(H.Read),大陸書店出版
《印象主義》(P.Pool),大陸書店出版
1973《印象派畫家》(F.Mathey),大陸書店出版
《野獸派》(JEMuller),大陸書店出版
1974《二次大戰後的視覺藝術》(E.Lucie-Smith),大陸書店出版
1978《浪漫時期的藝術》(M.Brion),志文出版社出版
1979《西洋美術史綱要》,雄獅圖書出版



沒有留言: